今日高邮APP
数字报
今日高邮公众号
视听高邮公众号
头条号
高邮市融媒体中心  高邮日报  新闻线索:0514-84683100
首页
  • 今日高邮APP
  • 手机版
  • 今日高邮公众号
  • 视听高邮公众号
  • 头条号
首页 > 特别报道
关于《撒趟子撂在外》

2004-07-14 00:00:00    作者:杨杰    来源:今日高邮

《撒趟子撂在外》是扬州和里下河地区的著名民歌,可在相当长的时间里我们对这首歌的歌名含义感到迷惑不解,“撒趟子”是个什么物品,为什么要撂到外面?后来收集到两首同类高邮民歌,豁然开朗。
高邮湖西送桥镇有民歌叫《莎趟子在外》,南片汉留镇有民歌叫《撒趟子甩在外》。从歌名看,应是与《撒趟子撂在外》属于同一题材的民歌。从字义看,“撒趟子”是个可以“撂”、“甩”、“”的东西。“撂”、“甩”是一个意思,而“”在方言中就有点特殊和传神。“ ”,动词,方言音同“铎”,落意,指液体或潮湿的东西落下及其声音,亦作潮湿物体的量词。如:下雨声滴滴,一口痰在地上,一鸡屎坏缸酱,等等。那么,“撒趟子”应是个潮湿的,既可以“撂”和“甩”东西,同时也是可以“ ”的东西。
我曾在临泽农村工作过,有一天,忽然想起妇女们一边唱秧歌,一边将秧田中最多、最令人生厌、也十分难拔的杂草“杀郎子”连根带烂泥一起抠起来扔到田埂上曝晒的情景。将“杀郎子”连根带烂泥一起往地上扔的动作既是“撂”和“甩”,同时也是“”。由于发音近似,我猜想“杀郎子”会不会就是“撒趟子”、“莎趟子”,一调查,果真如此。
“杀郎子”,高邮东片、北片以及临城一带都这么叫。横泾有个歇后语就提到杀郎草,叫“小大娘磨刀--杀郎”。有的还叫“杀拉郎子”。东墩有首《五更小郎调》,歌词中就曾唱到“杀拉郎子”。这种草在南片、湖西的叫法则和扬州、江都一样,叫作“撒趟子”、“莎趟子”。叫法略异,是方言问题,所指都为同一种野草。
就此,我请教了农业专家。他们说,这是一种世界性杂草,学名叫香附子,别名莎草、回头青。为多年生草本植物,水旱皆宜。有黑色块茎,黄豆大小,有香味。块茎生命力比较顽强,阳光下曝晒三天仍有一半存活。怪不得农民们要将之连根抠出并撂到田外。
旧时,农民们在秧田劳动有打秧号子(唱秧歌)的习惯,他(她)们一边拔草,一边唱着把“撒趟子撂在外”,既时时提醒自己要拔除“撒趟子”,同时又解乏、抒情,还通过唱和与临近田块的姐妹们进行沟通,一举数得。只是此种场景随着生产的发展,再也不复存在。现在,除草用除草剂,秧歌也鲜有人会唱,要弄懂“撒趟子撂在外”是何含义也得费一番周折。建议文艺工作者在表演这首曲目时恢复歌曲的本来含义。
                                

高邮市融媒体中心 主办 2004-2019© 未经许可不得转载 不良信息举报电话:0514-84683100   在线投稿

ICP备05016021号-1

 苏公网安备 32108402000003号